وَذَرْنِيْ وَالْمُكَذِّبِيْنَ اُولِى النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيْلًا
Wa żarnī wal-mukażżibīna ulin-na‘mati wa mahhilhum qalīlā(n).
Biarkanlah Aku (yang bertindak) terhadap para pendusta yang memiliki segala kenikmatan hidup dan berilah mereka penangguhan sementara.
Setelah segala cara ditempuh untuk mengajak kaum musyrik beriman, ternyata mereka tetap musyrik, maka tidak perlu berkecil hati, karena Allah yang akan membalas mereka. Dan biarkanlah Aku yang bertindak terhadap orang-orang yang mendustakan, yang memiliki segala kenikmatan hidup, dan berilah mereka penangguhan sebentar saja,
Ayat ini memerintahkan supaya Muhammad saw mengembalikan urusannya kepada Allah dalam menghadapi pendusta-pendusta agama yang kaya raya dan bermegah-megahan dengan kekayaan itu. Allah-lah yang akan menyiksa mereka dengan azab yang telah disiapkan-Nya untuk mereka. Oleh karenanya, hendaklah Muhammad saw membiarkan mereka bermegah-megahan dengan kekayaan mereka dalam waktu sementara, karena Allah pasti akan memenuhi janji-Nya mengazab mereka sebagaimana telah diperlihatkan-Nya kepada orang-orang mukmin pada hari peperangan Badar yang peristiwanya terjadi tidak lama setelah turun ayat ini. Allah berfirman:
نُمَتِّع ُهُمْ قَلِيْلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ اِلٰى عَذَابٍ غَلِيْظٍ ٢٤
Kami biarkan mereka bersenang-senang sebentar, kemudian Kami paksa mereka (masuk) ke dalam azab yang keras. (Luqmān/31: 24)
1. Guṣṣah غُصَّة (al-Muzzammil/73: 13)
Kata guṣṣah adalah maṣdar dari kata gaṣṣa-yaguṣṣu-guṣ atan yang berarti tersedak. Dari kata ini diambil kalimat gaṣṣal-makān berarti tempat itu sempit. Kata guṣṣah berarti sesuatu yang melintang di tenggorokan, dan inilah yang dimaksud dengan kata guṣṣah yang sedang ditafsirkan ini. Orang-orang yang mendustakan itu nanti di akhirat memperoleh makanan yang bila dimakan maka ia tersedak di tenggorokan, sehingga tidak bisa keluar ataupun masuk.
2. Wabīlan وَبِيْلاً (al-Muzzammil/73: 16)
Kata wabīl mengikuti pola mubalagah (hiperbola) fa‘īl. Ia terbentuk dari kata wabala-yabilu-wablan. Pada mulanya, kalimat wabala as-sama' berarti langit menurunkan hujan yang lebat dan besar butiran airnya. Dari kata ini diambil kata rajulun wabilun yang berarti laki-laki yang dermawan. Darinya juga diambil kata wabāl yang berarti akibat buruk yang memberatkan, sebagaimana dalam hadis: “Kullu mālin uddiyat zakātuhu faqad żahabat wablatuh,” (Setiap harta yang ditunaikan zakatnya, maka hilanglah mudarat dan dosanya). Dari kata ini juga diambil kata wabīl yang berarti yang sangat berat, sebagaimana yang dimaksud dari kata wabīlan pada ayat yang sedang ditafsirkan ini.

